Cap de Súnion (Àtica)

Cap de Súnion (Àtica)
Súnion! T'evocaré de lluny amb un crit d'alegria, / tu i el teu sol lleial, rei de la mar i del vent

dimecres, 1 de juny de 2011

Darion - The impossible dream

Joe Darion (1917-2001)
The impossible dream

To dream the impossible dream,
To fight the unbeatable foe,
To bear with unbearable sorrow,
To run where the brave dare not go.

To right the unrightable wrong,
To love pure and chaste from afar,
To try when your arms are too weary,
To reach the unreachable star.

This is my quest,
To follow that star,
No matter how hopeless,
No matter how far.

To fight for the right
Without question or pause,
To be willing to march into Hell
For a heavenly cause.

And I know if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest.

And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars,
Still strove with his last ounce of courage,
To reach the unreachable star.

(De Man of La Mancha, 1965. Música de Mitch Leigh)




Ma quête

Rêver un impossible rêve,
Porter le chagrin des départs,
Brûler d'une possible fièvre,
Partir où personne ne part.

Aimer jusqu'à la déchirure,
Aimer, même trop, même mal,
Tenter, sans force et sans armure,
D'atteindre l'inaccessible étoile.

Telle est ma quête,
Suivre l'étoile,
Peu m'importent mes chances,
Peu m'importe le temps,
Ou ma désespérance.
Et puis lutter toujours
Sans questions ni repos.
Se damner
Pour l'or d'un mot d'amour.

Je ne sais si je serai ce héros.
Mais mon cœur serait tranquille,
Et les villes s'éclabousseraient de bleu
Parce qu'un malheureux
Brûle encore, bien qu'ayant tout brûlé,
Brûle encore, même trop, même mal,
Pour atteindre, à s'en écarteler,
Pour atteindre l'inaccessible étoile.

(Versió de Jacques Brel)


Soñar lo imposible

Soñar lo imposible, soñar,
vencer al invicto rival,
sufrir el dolor insufrible,
morir por un noble ideal.

Saber enmendar el error.
Amar con pureza y bondad.
Querer, en un sueño imposible,
con fe, una estrella alcanzar.

Ese es mi afán,
y lo he de lograr,
no importa el esfuerzo,
no importa el lugar,
saldré a combatir y mi lema será
defender la virtud aunque deba
el infierno pisar.

Porque sé que si logro ser fiel
a tan noble ideal,
dormirá mi alma en paz al llegar
el instante final.
Y será este mundo mejor
porque yo, sin rendirme jamás,
busqué, en mi sueño imposible,
poder una estrella alcanzar.

(Versió: Bernardo A. Pérez Alvizo)


L’impossible somni

Somiar un impossible somni,
lluitar contra l’èmul més fort,
portar la pena insuportable,
anar on el més brau no va.

Dreçar l’inadreçable tort,
amar amb puresa de vel,
provar sense força ni sort,
guanyar l’inaccessible estel.

És el meu quest
seguir aquest estel,
poc m’importa la sort,
poc m’importa a quin port,
lluitant per la raó,
aquesta és la qüestió,
i anar fins l’infern sense por
per la causa del cel.

I jo sé que si puc ser sincer
amb el meu gloriós quest,
el meu cor estarà ja en pau
quan jo seré enterrat.

I el món estarà millor així,
si algun escarnit sense arrel
lluità amb el darrer coratge
per guanyar l’inaccessible estel.

(Versió de Ramon Muns)


http://www.youtube.com/watch?v=RfHnzYEHAow   Peter O’Toole / Simon Gilbert – Sofia Loren (Dale Wasserman, 1972)




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

El vostre comentari és pendent de moderació. Cal signar-lo amb nom i cognoms. Gràcies.