Cap de Súnion (Àtica)

Cap de Súnion (Àtica)
Súnion! T'evocaré de lluny amb un crit d'alegria, / tu i el teu sol lleial, rei de la mar i del vent

dilluns, 6 de juny de 2011

Ausiàs March - Veles e vents





















Ausiàs March (1400-1459)
Veles e vents

Veles e vents han mos desigs complir,
ffahent camins duptosos per la mar.
Mestre y ponent contra d’ells veig armar;
xaloch, levant los deuen subvenir
ab lurs amichs lo grech e lo migjorn,
ffent humils prechs al vent tremuntanal
qu’en son bufar los sia parcial
e que tots cinch complesquen mon retorn.

Bullira·l mar com la caçola ’n forn,
mudant color e l’estat natural,
e mostrara voler tota res mal
que sobre si atur hun punt al jorn;
grans e pochs peixs a recors correran
e cerquaran amaguatalls secrets:
ffugint al mar, hon son nudrits e fets,
per gran remey en terra exiran.

Los pelegrins tots ensemps votaran
e prometran molts dons de cera fets;
la gran paor traura·l lum los secrets
que al confes descuberts no seran.
En lo perill no·m caureu de l’esment,
ans votare hal Deu qui·ns ha ligats,
de no minvar mes fermes voluntats
e que tots temps me sereu de present.

Yo tem la mort per no sser vos absent,
per que Amor per mort es anullats;
mas yo no creu que mon voler sobrats
pusqua esser per tal departiment.
Yo so gelos de vostr’escas voler,
que, yo morint, no meta mi ’n oblit;
sol est penssar me tol del mon delit
—car nos vivint, no creu se pusqua fer—:

apres ma mort, d’amar perdau poder,
e sia tots en ira convertit,
e, yo forçat d’aquest mon ser exit,
tot lo meu mal sera vos no veher.
O Deu!, per que terme no y a ’n amor,
car prop d’aquell yo·m trobara tot sol?
Vostre voler sabera quant me vol,
tement, fiant de tot l’avenidor.

Yo son aquell pus estrem amador,
apres d’aquell a qui Deu vida tol:
puys yo son viu, mon cor no mostra dol
tant com la mort per sa strema dolor.
A be o mal d’amor yo so dispost,
mas per mon fat Fortuna cas no·m porta;
tot esvetlat, ab desbarrada porta,
me trobara faent humil respost.

Yo desig ço que·m pora sser gran cost,
y aquest esper de molts mals m’aconorta;
a mi no plau ma vida sser estorta
d’un cas molt fer, qual prech Deu sia tost.
Ladonchs les gents no·ls calrra donar fe
al que Amor fora mi obrara;
lo seu poder en acte·s mostrara
e los meus dits ab los fets provare.

Amor, de vos yo·n sent mes que no·n se,
de que la part pijor me·n romandra;
e de vos sab lo qui sens vos esta.
A joch de daus vos acomparare.

Ed. Pere Bohigas: Ausiàs March, Poesies, rev. Amadeu Soberanas i Noemi Espinàs, Barcelona, Barcino («ENC»), 2000.  – Pagès, XLVI.


http://www.youtube.com/watch?v=JEpKnkhTj-0&feature=related   (Raimon, Palau Sant Jordi, 1993)

Velas y vientos cumplan mi deseo...

Velas y vientos cumplan mi deseo,
siguiendo dudosos caminos por la mar.
Mistral y Poniente contra ellos veo fraguar,
más Siroco y Levante les ayudarán
junto con sus amigos Gregal y Mediodía,
que humildemente ruegan al viento tramontana
que les sea propicio en su soplar,
y así, los cinco, consigan mi regreso.

Hervirá el mar cual la cazuela en el fuego,
mudando su color y estado natural,
y mostrará querer mal a cualquier cosa
que un instante sobre él se detenga;
peces grandes y pequeños correrán a salvarse
y buscarán escondrijos secretos;
huirán del mar donde nacieron y crecieron,
y su salvaci6n en la tierra perseguirán.

Todos los peregrinos a la vez jurarán
y prometerán presentes hechos de cera;
el gran pavor sacará a la luz los secretos
que al confesor no fueron descubiertos.
En el peligro, no os borraréis de mi pensamiento,
antes bien haré votos al Dios que nos ligó
para que no mengüe mi firme voluntad
y en todo momento me seais presente.

A la muerte temo, que de vos me separa,
y porque Amor por muerte es anulado;
mas no creo que mi querer, superado
pueda ser por tal separación.
Me temo que vuestro escaso amor
me abandone al olvido, apenas yo muera;
tan sólo este pensamiento aturde mi placer
-pues no creo que tal suceda mientras viva-:

que tras mi muerte, perdáis poder de amar,
y todo él en ira se convierta,
en tanto que forzado yo a dejar este mundo,
todo mi mal sea el de no poderos ver.
¡Oh Dios! ¿por qué no hay limite en el amor,
si cerca de aquél yo me encontraría solo?
Sabría cuándo vuestro querer me quiere,
temiendo, confiándolo todo al porvenir.

Soy el más ferviente amador,
tras de aquel a quien la vida ya Dios arrebató:
pues yo vivo, y mi corazón no muestra duelo
tanto por la muerte como por su enorme dolor.
A bien o mal de amor estoy dispuesto,
pero mi mala fortuna a tal caso no me lleva ;
desvelado, abierta de par en par la puerta,
me hallará respondiéndole humildemente.

Yo deseo aquello que tanto puede costarme,
y esta espera de muchos males me consuela;
no me place el que mi vida esté a salvo
de un muy grave caso, el cual pido a Dios ocurra.
Entonces no tendrán las gentes que dar fe
de lo que Amor fuera de mí haga;
su poder se manifestará con actos
y mis dichos con hechos probaré.

Amor, siento de vos más que no sé,
y la peor parte me tocará:
sólo sabe de vos quien sin vos está.
Al juego de los dados os asemejáis.

[Versión de José Batlló]



Velas y vientos cumplan mi desseo

Velas y vientos cumplan mi desseo,
harán caminos por la mar dudosos:
contra el Maestre y el Poniente veo,
Levante, y el Xaloque, muy furiosos:
con Griego y Tramontana, que bien creo
le ayudarán con ruegos amorosos:
porqu ·estos cinco soplen de manera
que buelva yo do siempre estar quisiera.

El mar hirviendo, como el augua al fuego,
y su color vereys andar mudado:
traera cualquiera cosa sin sossiego,
que sobre sí hallare, estando ayrado:
los pesces todos juntos yrán luego
lugar buscando oculto, y encerrado:
huyendo al mar que los crió y sustenta,
en tierra saltarán sin otra cuenta.

Los peregrinos votarán turbados,
dones de cera en viéndolse en sus puertos:
y el gran pavor descubrirá pecados,
qu ·en confessión no han sido descubiertos:
allí os ternán presente mis cuydados,
y luego votaré mis votos ciertos:
que nunca aura mudança, y qu ·en ausencia
no olvidaré vuestra gentil presencia.

La muerte temo, por no verme ausente,
porqu ·el amor por ella es acabado:
y no se partirá, ni se consiente,
que partir pueda deste amor sobrado:
mas vuestro poco amor me mata y siente
el mío, qu ·en morir seré olvidado:
solo este pensamiento me cautiva,
mas no creo que será, si vos soys viva.

En yo muriendo no ha de amar ninguno,
y amor se queda en ira convertido:
mas cuando morir quiera, qué importuno
será el dolor de ausencia, y quán crescido?
Si término en amor uviera alguno,
en él yo fuera solo, y escogido:
y viera vuestro amor si se estendía,
o si en lo venidero teme, o fía.

Yo soy el amador más estremado,
después de los que ya no tienen vida,
por verme vivo, y veros no he quexado,
cómo haré quando el morir me impida?
A bien, o a mal estoy aparejado,
mas no cabe en mi fuerte haver guarida:
que yo con humildad lo esto’ esperando,
la puerta le abro, y allí estoy velando.

Desseo aquello que ha más de costarme,
y la esperança desto me recrea:
mi vida no querrá, ni aun yo, salvarme,
de un caso fuero, y pido a Dios que sea.
Las gentes todas luego podrán darme
más fe, que no al amor, como se vea:
que en actos su poder será mostrado,
y en hechos mostraré lo que he hablado.

[Versió de Jorge de Montemayor, 1562]


http://bib.cervantesvirtual.com/bib_autor/ausiasmarch/include/pausiasmarch_autor.jsp  L’obra d’Ausiàs March a la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes 

http://www.lluisvives.com/servlet/SirveObras/jlv/57959408916029617422202/index.htm  La versió castellana de Las obras del excelentísimo poeta Ausias March, de Jorge de Montemayor (1562. Tercera edició, 1579) a la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

http://ddd.uab.cat/pub/quaderns/11385790n7p59.pdf   Un estudi de Lluís Cabré de 2002 sobre les versions castellanes de poemes de March


http://www.youtube.com/watch?v=kvuictwCd5Q   Veles e vents. Raimon

http://www.youtube.com/watch?v=kYZgwoE4uYQ   Veles e vents. Raimon



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

El vostre comentari és pendent de moderació. Cal signar-lo amb nom i cognoms. Gràcies.