Cap de Súnion (Àtica)

Cap de Súnion (Àtica)
Súnion! T'evocaré de lluny amb un crit d'alegria, / tu i el teu sol lleial, rei de la mar i del vent

dimarts, 23 de setembre de 2014

Buarque - Construçao













Chico Buarque (1944)
Construção

Amou daquela vez como se fosse a última.
Beijou sua mulher como se fosse a última
e cada filho seu como se fosse o único,
e atravessou a rua com seu passo tímido,
Subiu a construção como se fosse máquina.
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas,
tijolo com tijolo num desenho mágico,
seus olhos embotados de cimento e lágrima.
Sentou pra descansar como se fosse sábado.
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe.
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago.
Dançou e gargalhou como se ouvisse música,
e tropeçou no céu como se fosse um bêbado,
e flutuou no ar como se fosse um pássaro,
e se acabou no chão feito um pacote flácido.
Agonizou no meio do passeio público.
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego.

Amou daquela vez como se fosse o último.
Beijou sua mulher como se fosse a única
e cada filho seu como se fosse o pródigo.
E atravessou a rua com seu passo bêbado.
Subiu a construção como se fosse sólido.
Ergueu no patamar quatro paredes mágicas,
tijolo com tijolo num desenho lógico,
seus olhos embotados de cimento e tráfego.
Sentou pra descansar como se fosse um príncipe.
Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo.
Bebeu e soluçou como se fosse máquina.
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo,
e tropeçou no céu como se ouvisse música,
e flutuou no ar como se fosse sábado,
e se acabou no chão feito um pacote tímido.
Agonizou no meio do passeio náufrago.
Morreu na contramão atrapalhando o público.

Amou daquela vez como se fosse máquina.
Beijou sua mulher como se fosse lógico.
Ergueu no patamar quatro paredes flácidas.
Sentou pra descansar como se fosse um pássaro,
e flutuou no ar como se fosse um príncipe,
e se acabou no chão feito um pacote bêbado.
Morreu na contra-mão atrapalhando o sábado
                                                                                  (1971)





Construcción 

Amó aquella vez como si fuese última,
besó a su mujer como si fuese última,
y a cada hijo suyo cual si fuese el único,
y atravesó la calle con su paso tímido.
Subió a la construcción como si fuese máquina,
alzó en el balcón cuatro paredes sólidas,
ladrillo con ladrillo en un diseño mágico,
sus ojos embotados de cemento y lágrima.
Sentóse a descansar como si fuese sábado,
comió su pobre arroz como si fuese un príncipe,
bebió y sollozó como si fuese un náufrago,
danzó y se rió como si oyese música
y tropezó en el cielo con su paso alcohólico.
Y flotó por el aire cual si fuese un pájaro,
y terminó en el suelo como un bulto fláccido,
y agonizó en el medio del paseo público.
Murió a contramano entorpeciendo el tránsito.

Amó aquella vez como si fuese el último,
besó a su mujer como si fuese única,
y a cada hijo suyo cual si fuese el pródigo,
y atravesó la calle con su paso alcohólico.
Subió a la construcción como si fuese sólida,
alzó en el balcón cuatro paredes mágicas,
ladrillo con ladrillo en un diseño lógico,
sus ojos embotados de cemento y tránsito.
Sentóse a descansar como si fuese un príncipe,
comió su pobre arroz como si fuese el máximo,
bebió y sollozó como si fuese máquina,
danzó y se rió como si fuese el próximo
y tropezó en el cielo cual si oyese música.
Y flotó por el aire cual si fuese sábado,
y terminó en el suelo como un bulto tímido,
agonizó en el medio del paseo náufrago.
Murió a contramano entorpeciendo el público.

Amó aquella vez como si fuese máquina,
besó a su mujer como si fuese lógico,
alzó en el balcón cuatro paredes fláccidas,
Sentóse a descansar como si fuese un pájaro,
Y flotó en el aire cual si fuese un príncipe,
Y terminó en el suelo como un bulto alcohólico.
Murió a contramano entorpeciendo el sábado.

















Chico Buarque es un poeta, dramaturg, novel·lista, compositor i cantant brasiler compromès amb la democràcia i la llibertat, que va estar empresonat i exiliat durant la dictadura militar que va governar gràcies a un cop d’estat el 1964 i va durar fins al 1985 (l’època que es reflecteix a Descalç sobre la terra vermella, de Francesc Escribano, sobre les causes de Pere Casaldàliga, que havia arribat a aquell país el 1968).

Aquesta cançó, que vaig conèixer fa molts anys en la veu de Daniel Viglietti, narra l’últim dia d’un obrer de la construcció i la seva tràgica mort en un accident laboral, un fet sense importància per a la resta del món, que causa una simple molèstia en el trànsit urbà. Els versos acaben tots amb una paraula esdrúixola que es va canviant mentre la resta de les frases es repeteixen, i així el conjunt té una mena de variacions sobre una única realitat: la mort d’un treballador insignificant. Fa quaranta anys i no hem avançat gaire, si és que no retrocedim.


4 comentaris:

  1. No coneixia de res aquesta cançó, o no la recordo, a ell si, com a cantant i novel·lista. En El Daniel Viglietti sobretot "Anaclara". Aquesta manera de fer poesia em recorda molt a una de Martí i Pol.

    No demano gran cosa.

    Moltes gràcies. Ramon, com sempre molt ben explicat. M'ha agradat força.

    ResponElimina
  2. Tens raó, Josep: el poema que dius (que el va musicar Ramon Muntaner, em sembla) també va repetint frases i alternant paraules. El poso aquí per comparar:

    Jo no demano gran cosa:
    poder parlar sense estrafer la veu,
    caminar sense crosses,
    fer l'amor sense haver de demanar permisos,
    escriure en un paper sense pautes:
    - jo no demano gran cosa.

    O bé, si sembla massa:
    escriure sense haver d'estrafer la veu,
    caminar sense pautes,
    parlar sense haver de demanar permisos,
    fer l'amor sense crosses:
    - jo no demano gran cosa.

    O bé, si sembla massa:
    fer l'amor sense haver d'estrafer la veu,
    escriure sense crosses,
    caminar sense haver de demanar permisos,
    poder parlar sense pautes:
    - jo no demano gran cosa.

    ResponElimina
  3. Coneixia la cançó però no sabia la història de fons.Ara encara la trobo més extraordinària. Magnífica interpretació.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies pel comentari, Xavier. En Buarque, com en Viglietti, tenen una llarga trajectòria de compromís social, de l'art al servei de les persones més poc afavorides pel sistema. Trobo que és bo recordar de tant en tant aquests artistes que fan pensar.

      Elimina

El vostre comentari és pendent de moderació. Cal signar-lo amb nom i cognoms. Gràcies.